Sign in to follow this  
Followers 0
Vovixxx

Иностранный контент

9 posts in this topic

Все привет. Хотелось бы узнать мнение сильных мира сего насчет следующей ситуации. Решил поэкспериментировать немного. В общих чертах, есть сайт из женский ниши - точнее для девушек с категориями типа макияжа, мода, развлечения, гороскоп и т.п. .Сайт не об всем, так как здесь нет серьезных категорий про беременность и здоровье. Как весь смысл заключался в том, что сделать легкий и непринужденный сайт именно для девушек. Структура создавалось не на основе СЯ, а взялось несколько примеров зарубежных сайтов такого типа и в общем на основе этого создал гармоничную структуру. Теперь подошло время наполнять сайт и тут есть 2 варианта - 1) либо заказать СЯ и по нему выписывать статьи, или отдать на продвижение 2) либо еще один вариант брать контент с зарубежных сайтов благо его там по самое не хочу. Мне почему-то 2 вариант нравитесь, исходя из того что контент 100 % оригинальный и интересный. Правда перевод статей достаточно дорогой. Ну вот по итогу, стоит ли вообще так раскручивать сайт путем наполнением интересным контентом, однако без применения сео, или это заведомо проигрышный вариант? так как хорошие переводы стоит приличных сумм и как по итогу не хотелось бы вложить много в пустоту. Буду рад услышать мнение форумчан     

Share this post


Link to post
Share on other sites

В этой теме человек СЯ со скидкой предлагает сделать:

У вас 2 варианта: либо писать статьи (или переводить) по СЯ или гнать трафик с соц.сетей. Оба варианта не простые (а простых и нет). Кстати, перевод не обязательно дорогой будет. Через переводчика прогнать и до читаемого варианта отрерайтить. По 30 рублей за кило при больших объемах можно исполнителя найти.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
9 минут назад, Skib сказал:

 

У вас 2 варианта: либо писать статьи (или переводить) по СЯ или гнать трафик с соц.сетей. Оба варианта не простые (а простых и нет). Кстати, перевод не обязательно дорогой будет. Через переводчика прогнать и до читаемого варианта отрерайтить. По 30 рублей за кило при больших объемах можно исполнителя найти.

 

Ого, а это где где можно найти таких исполнителей, которые буду переводить за 30 руб? Я просмтотрел много вариантов самое меньше, что мне встречалось 100 руб за 1 т знаков и как бы я сказал, что текстов будет много не менее 100 и все равно как бы

Share this post


Link to post
Share on other sites
4 минуты назад, Vovixxx сказал:

Ого, а это где где можно найти таких исполнителей, которые буду переводить за 30 руб? Я просмтотрел много вариантов самое меньше, что мне встречалось 100 руб за 1 т знаков и как бы я сказал, что текстов будет много не менее 100 и все равно как бы

С русского на английский (или любой другой язык) будет дорого, а в обратном порядке делается это проще. Главное найти человека, который перечитывает то, что написал.

Share this post


Link to post
Share on other sites
26 минут назад, Skib сказал:

У вас 2 варианта: либо писать статьи (или переводить) по СЯ или гнать трафик с соц.сетей. Оба варианта не простые (а простых и нет). Кстати, перевод не обязательно дорогой будет. Через переводчика прогнать и до читаемого варианта отрерайтить. По 30 рублей за кило при больших объемах можно исполнителя

Как понять - переводить по СЯ, т.е. имеется ввиду, что в переведенном тексте уже имеются ключи или их надо добавлять?

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 минуту назад, Vovixxx сказал:

Как понять - переводить по СЯ, т.е. имеется ввиду, что в переведенном тексте уже имеются ключи или их надо добавлять?

Под СЯ. Смотрите по ситуации. Бывает, что в переведенном тексте уже достаточно ключей. Если нет - добавляйте, если посчитаете нужным.

Share this post


Link to post
Share on other sites
В 13.02.2019 в 10:41 PM, seo-net сказал:

А программы синонимайзеры не рулят?

так вроде же как Яша палит движ по синонимам. Я как раз сейчас и занимаюсь тем что грабером беру статьи с зарубежных сайтов и перевожу на русский. Довожу до читаемого вида и размещаю на сайте. Все простенько. Ну и по уникальности прогоняю, там 100% всегда. 

У меня есть человек который за 15 рублей доводит до читаемого вида, и размещает на сайте. 

Может кому будет интересно, в среднем соц работник в день 9 часовой график в Донецке или Луганске получает 130 рублей. 

Я нашел женщину, она переводит статьи за 15 рублей 1 статья. То есть 10 статей (они бывают как и совсем короткие, так и 5000 зн) она получает 150  рублей. При "набитой руке" - 10 статей можно перевести за 1.5 часа - это если совсем тяжелая тематика (как у меня топливные дизельные узлы и агрегаты). Лайтовые темы можно и за час успеть. 

Все в ваших руках. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
3 часа назад, The_Stantonhive сказал:

так вроде же как Яша палит движ по синонимам. Я как раз сейчас и занимаюсь тем что грабером беру статьи с зарубежных сайтов и перевожу на русский. Довожу до читаемого вида и размещаю на сайте. Все простенько. Ну и по уникальности прогоняю, там 100% всегда. 

 

Конечно палит. После любого синонимайзера нужно вычитывать, структурировать текст, делать заголовки и перечисления, +++ мета руками прописывать = тогда нормально

Мне за 20 рублей / кило делают, но на доработку приходится возвращать иной раз...

 

В 13.02.2019 в 6:27 PM, Vovixxx сказал:

т и тут есть 2 варианта - 1) либо заказать СЯ и по нему выписывать статьи, или отдать на продвижение 

Есть представление сколько это будет стоить и как отбиваться ? Если блог для ИМ - тогда понятно, если для Адсенса - внуки прибыль увидят ... возможно ... к их старости...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now
Sign in to follow this  
Followers 0

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.