Jump to content
sema_and

Перевод статей, как относятся к этому поисковики?

Recommended Posts

Я перевожу статьи с англоязычных ресурсов (немного добавляю "отсебятины") и публикую их на одном из своих сайтов. Как относятся к такому поисковики? Считают ли они этот текст копипастом или все-таки это оригинальная статья и отношение к ней как к уникальной по всем правилам?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Тоже интересует ответ на данный вопрос. Сам хотел брать с английских ресурсов контент и переводить на свой сайт. Будем ждать ответа...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Я перевожу статьи с англоязычных ресурсов (немного добавляю "отсебятины") и публикую их на одном из своих сайтов. Как относятся к такому поисковики? Считают ли они этот текст копипастом или все-таки это оригинальная статья и отношение к ней как к уникальной по всем правилам?

Нормально относятся, если текст после перевода, не имеет больших "совпадений" с других ресурсов. Одно время публиковал переводы кулинарных статей - некоторые до сих пор "сидят" в ТОПе...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Обычный уникальный контент, если конечно перевод облагораживается, а не просто программный.

Спасибо. Текст получается уникальный и осмысленный.

 

 

Нормально относятся, если текст после перевода, не имеет больших "совпадений" с других ресурсов. Одно время публиковал переводы кулинарных статей - некоторые до сих пор "сидят" в ТОПе...

Спасибо.

Теперь стало ясно и понятно.

Share this post


Link to post
Share on other sites

После перевода надо окончании слов подправить, а то там бессмыслица какая то получается. А так да, такие тексты уникальные.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Если все хорошо переводить, что бы в итоге читаемый человеческий текст получался, то все хорошо. Примеров успешных сайтов с переводами уйма, они прекрасно работают, большинство замечательно себя чувтвуют

Share this post


Link to post
Share on other sites

После перевода надо окончании слов подправить, а то там бессмыслица какая то получается. А так да, такие тексты уникальные.

Это если переводчиками пользоваться. У меня же получается больше рерайт статьи с английского на русский.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Когда то давно читал как человек прикрутил перевод форума на другой язык и получил уйму забугорного трафика. С того момента прошло довольно много времени и гугл сейчас прекрасно это понимает.

При переводе вы получите обычный рерайт так как после переводчика немного адаптируете текст и все.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Если вы сами свободно знаете Английский, то спокойно можете переводить с англ на рус. Главное чтобы был читабельным.)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Это если переводчиками пользоваться. У меня же получается больше рерайт статьи с английского на русский.

Anyue, скорее всего, хотел сказать, что при автоматическом переводе, окончания слов не всегда читаются логично - вот их и нужно править для того, чтобы текст был читаем и логичен...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...